reprendre
v.prendre - снова, опять; обратно; забирать/забрать ; отбирать/отобрать ;
reprenez votre livre! - заберите [возьмите] назад вашу [свою] книгу!;
reprenez une tranche de viande - возьмите [положите себе] ещё кусочек мяса;
ils ont repris la ville - они вновь овладели городом [захватили город];
les articles vendus ne sont pas repris - проданные [купленные] товары возврату не подлежат;
le garagiste m'a repris ma voiture - содержатель гаража принял [в обмен на новую] мою машину;
reprendre de l'altitude - снова набирать/набрать высоту;
reprendre les mêmes arguments - вновь повторять/повторить те же доводы;
reprendre les armes - вновь браться/взяться за оружие;
reprendre connaissance - приходить/прийти в себя [в сознание], очнуться ; опомниться ;
reprendre des couleurs - посвежеть, поздороветь ;
reprendre courage - ободриться, приободриться, воспрянуть духом;
reprendre le dessus - 1) вновь взять верх; 2) оправляться/оправиться, приходить в себя;
reprendre espoir - вновь проникаться/проникнуться надеждой;
reprendre ses esprits - прийти в себя [в сознание];
reprendre des forces - набраться сил;
reprendre goût à qch - снова пристраститься к чему-л.;
reprendre haleine (son souffle) - отдышаться, переводить/перевести дух;
reprendre la mer - снова выходить/выйти [уходить/уйти] в море;
reprendre l'offensive - вновь начинать/начать наступление;
reprendre sa parole - взять своё обещание [своё слово] обратно;
reprendre en main - восстанавливать/восстановить дисциплину; снова взять в руки;
reprendre pied - вновь закрепляться/закрепиться [обосновываться/обосноваться];
reprendre sa place - возвращаться/возвратиться, вернуться на своё место;
reprendre du poil de fa bête - 1) снова прийти в себя, взбодриться; 2) воспрянуть духом;
reprendre la route - снова отправиться [пускаться/пуститься] в путь;
reprendre vie - снова оживать/ожить;
on ne m'y reprendra pas - меня на этом больше не проведёшь, я на эту удочку больше не попадусь;
que je ne vous y reprenne pas! - чтобы больше этого не было!;
reprendre une balle - перехватывать/перехватить мяч; отбивать/отбить мяч;
возобновлять/возобновить, продолжать/продолжить, возвращаться/вернуться (к + D) снова приниматься/приняться (за + A);
il est repris par sa passion - страсть снова завладела им;
reprendre la conversation - возобновить разговор; вернуться к разговору;
la vie a repris son cours - жизнь снова пошла своим чередом;
reprendre sa marche - снова двигаться/двинуться вперёд;
reprendre ses fonctions - вернуться к своим обязанностям;
reprendre ses habitudes (sa lecture) [вновь] вернуться к своим привычкам (к чтению), снова приняться за старое (за чтение);
reprendre son sérieux - вновь принять серьёзный вид;
reprendre les choses de plus haut - начать [рассказ] издалека;
reprit-il, ... - заговорил он [снова], ...;
reprendre à zéro - начинать всё сначала;
ça le reprend - на него снова нашло;
подправлять/подправить; переделывать/переделать;
reprendre un mur - подправить [подновлять/подновить] ограду [стену];
ce livre est à reprendre entièrement - эту книгу нужно полностью переделать [переписать];
reprendre une pièce de théâtre - ставить пьесу в новой постановке, обновлять/обновить пьесу;
поправляться/поправиться, идти /пойти на поправку; крепнуть ;
depuis sa cure il a bien repris - после курса лечения он пошёл на поправку [окреп];
les plants n'ont pas repris - рассада не принялась;
ma voiture reprend bien dans les côtes - моя машина хорошо берёт подъёмы;
возобновляться; снова начинаться;
les cours vont reprendre - скоро возобновятся [скоро начнутся] занятия;
le froid a repris - вернулись холода, снова похолодало;
le feu a repris de plus belle - огонь разгорелся с новой силой